Sep 292015
 

Italic: the female lover.
Plain text: the male lover.
Bold Italic: the daughters of Jerusalem.

Song of Songs 3

By night in my bed
I sought my soul’s love;
I sought him
and yet did not find him.
I get up and wander the city,
the markets and streets,
seeking the love of my soul;
I sought him,
and yet did not find him.
The guards came upon me,
the city patrol —
“Have you seen my soul’s love?”
As soon as I left them,
I found my soul’s love —
I held him,
not letting him go,
’til he brought me to the house of my mother,
to the chamber of she who had borne me.

I ask you to swear to me,
daughters of Jerusalem,
by the does or gazelles of the field,
that you neither wake love
nor stir it to passion
before it gives voice to desire.

Who is this rising from the desert
like columns of smoke,
more fragrant with frankincense,
perfumed with myrrh,
than all of the trader’s concoctions?

Behold now the bed of King Solomon —
sixty soldiers surround it,
the champions of Israel,
all girded with swords,
all learned in war,
a sword on the hip of each man
to guard against terror by night.

King Solomon built a pavilion
with cedars from Lebanon;
its pillars he carved out of silver,
the carpets he cast from pure gold,
with purple he draped every wall,
tiled the floor with the love
of Jerusalem’s daughters.

Go forth and see,
you daughters of Zion,
King Solomon’s crown
bestowed by his mother
on the day of his wedding,
the day of his heart’s greatest joy.

שיר השירים ג
 
עַל מִשְׁכָּבִי בַּלֵּילוֹת
בִּקַּשְׁתִּי אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי
בִּקַּשְׁתִּיו וְלֹא מְצָאתִיו
אָקוּמָה נָּא וַאֲסוֹבְבָה בָעִיר
בַּשְּׁוָקִים וּבָרְחֹבוֹת
אֲבַקְשָׁה אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי
בִּקַּשְׁתִּיו וְלֹא מְצָאתִיו
מְצָאוּנִי הַשֹּׁמְרִים הַסֹּבְבִים בָּעִיר
אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי רְאִיתֶם
כִּמְעַט שֶׁעָבַרְתִּי מֵהֶם
עַד שֶׁמָּצָאתִי אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי
אֲחַזְתִּיו וְלֹא אַרְפֶּנּוּ
עַד שֶׁהֲבֵיאתִיו אֶל בֵּית אִמִּי
וְאֶל חֶדֶר הוֹרָתִי
 
הִשְׁבַּעְתִּי אֶתְכֶם
בְּנוֹת יְרוּשָׁלַ‍ִם
בִּצְבָאוֹת אוֹ בְּאַיְלוֹת הַשָּׂדֶה
אִם תָּעִירוּ וְאִם תְּעוֹרְרוּ אֶת הָאַהֲבָה
עַד שֶׁתֶּחְפָּץ
 
מִי זֹאת עֹלָה מִן הַמִּדְבָּר
כְּתִימֲרוֹת עָשָׁן
מְקֻטֶּרֶת מוֹר וּלְבוֹנָה
מִכֹּל אַבְקַת רוֹכֵל
 
הִנֵּה מִטָּתוֹ שֶׁלִּשְׁלֹמֹה
שִׁשִּׁים גִּבֹּרִים סָבִיב לָהּ
מִגִּבֹּרֵי יִשְׂרָאֵל
כֻּלָּם אֲחֻזֵי חֶרֶב
מְלֻמְּדֵי מִלְחָמָה
אִישׁ חַרְבּוֹ עַל יְרֵכוֹ
מִפַּחַד בַּלֵּילוֹת
 
אַפִּרְיוֹן עָשָׂה לוֹ הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה
מֵעֲצֵי הַלְּבָנוֹן
עַמּוּדָיו עָשָׂה כֶסֶף
רְפִידָתוֹ זָהָב
מֶרְכָּבוֹ אַרְגָּמָן
תּוֹכוֹ רָצוּף אַהֲבָ
מִבְּנוֹת יְרוּשָׁלָ‍ִם
 
צְאֶינָה וּרְאֶינָה
בְּנוֹת צִיּוֹן
בַּמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה
בָּעֲטָרָה שֶׁעִטְּרָה לּוֹ אִמּוֹ
בְּיוֹם חֲתֻנָּתוֹ
וּבְיוֹם שִׂמְחַת לִבּוֹ
י

 Leave a Reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

(required)

(required)

Are you a Russian spam robot? Prove it: *