Mar 032014
 

William Shakespeare
Sonnet 73

That time of year thou mayst in me behold
When yellow leaves, or none, or few, do hang
Upon those boughs which shake against the cold,
Bare ruin’d choirs, where late the sweet birds sang.
In me thou seest the twilight of such day
As after sunset fadeth in the west,
Which by and by black night doth take away,
Death’s second self, that seals up all in rest.
In me thou see’st the glowing of such fire
That on the ashes of his youth doth lie,
As the death-bed whereon it must expire
Consumed with that which it was nourish’d by.

This thou perceivest, which makes thy love more strong,
To love that well which thou must leave ere long.

ויליאם שייקספיר
סונט ע״ג


עֵת הַשָּׁנָה שֶׁבִּי תַּבִּיט שְׁמָא
שֶׁבָּה תְּלוּיִם בִּמְעַט עֲלֵי הַפָּז
עֲלֵי עָנָף רוֹעֵד מִפְּנֵי צִנָּה
חֻרְבַּת בָּמוֹת הַצִּפּוֹרִים אֵי אָז
תִּרְאֶה בִּי דִמְדּוּמִים שֶׁל יוֹם כָּזֶה
שֶׁמַעֲרִיב אֶת עַרֲבוֹ וְסָר,
שֶלֵּיל שָׁחֹר לִבְסוֹף כָּלִיל יִקְנֶה,
לְמָוֶת עֶצֶם הַשֵּׁנִי, חוֹתֵם הַשְּׁאַר.
תִּרְאֶה בִּי זָהֳרוֹ שֶׁל לַהַב אֵשׁ
שׁוֹכֵב עַל אֵפֶר נֹעַר הַנִּשְׂרַף,
אֲשֶׁר לוֹ עֶרֶשֹ הַדְּוַי, שָׁם יִפַּרֵשׁ,
כִּי עַל־יְדֵי מָה הֵזִינוֹ נִטְרָף.

הֵבַנְתָּ זֹאת, אֲזַי תֹּאהַב חָזָק
אֶת מָה אֲשֶׁר תּוֹךְ זְמַן קָצָר תִּזְנַח.
י

  3 Responses to “ויליאם שייקספיר, סונט ע״ג”

  1. Nice to see you back in the game.

  2. Such as it/I is/am. We’ll be in touch.

  3. Yes, I second the sentiment — so glad to see you posting again! Hope you’ve had a stable transition.
    And glad to see you that translated this with the correct gender. :)

 Leave a Reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

(required)

(required)

Are you a Russian spam robot? Prove it: *