Apr 132013
 

A springtime tajnis. Because why not. It’s been awhile.

Moshe ibn Ezra (1060? – 1140?)
The Cloud Has Nursed the Garden

The cloud has nursed the garden
  And pummeled its furrows to dust,
Until the mouths of blossoms laughed
  As heaven’s eyes were crying.

משה אבן עזרא / موسى ابن عزرا
הנה העב היניק הגן

 
הִנֵּה הָעָב הֵינִיק הַגַּן / וּתְלָמָיו כְּאָבָק שָׁחַק,
עַד כִּי שָׂחְקוּ פִיּוֹת צִצָּיו / הָעֵת בָּכוּ עֵינֵי שַׁחַק.
י

Transliteration/תעתיק:

Hinéih ha-ʕáv heiník ha-gán / u-telamáv ke-‘avák shaḥák,
ʕad ki saḥku fiyót tzitzáv / ha-ʕeit bakhú ʕeinéi sháḥak.

 Leave a Reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

(required)

(required)

Are you a Russian spam robot? Prove it: *