Dec 062012
 

Never mind. Instead of only medieval Hebrew poetry, Soul and Gone will now focus only on Druze Hebrew poetry. It will be a brief but glorious run.

Salman Masalha (1953 – )
Anemones: A Palestinian Poem

Dedicated to Zali Gurevitch’s grandmother

The lake long ago had already climbed
up the branches of the trees.
The fellah plows the field
with bare feet.
He doesn’t notice during morning
the approaching spring.

The anemones all around
already blossomed
tiled roofs.

סלמאן מצאלחה / سلمان مصالحة‎
כלניות: שיר פלסטיני

מוקדש לסבתא של זלי גורביץ’
 
הָאֲגַם כְּבָר טִפֵּס מִזְּמַן
עַל עַנְפֵי הָעֵצִים
הַפַלַּאח חוֹרֵשׁ אֶת הַשָֹּדֶה
בְּרַגְלַיִם יְחֵפוֹת.
הוּא לֹא מַבְחִין בִּשְׁעַת בֹּקֶר
בָּאָבִיב הַמִּתְקָרֵב.
 
הַכַּלָּנִיּוֹת מִסָּבִיב
כְּבָר פָּרְחוּ
גַּגּוֹת רְעָפִים.
י

Transliteration/תעתיק:

Ha-‘agám kevár tipéis mizmán
ʕal ʕanféi ha-ʕeitzím
Ha-fálaḥ ḥoréish ‘et ha-sadéh
Be-ragláyim yeḥeifót.
Hu lo mavḥín bishʕát bóker
Ba-‘avív ha-mitkaréiv.

Ha-kalaniyót mi-savív
Kevár parḥú
Gagót reʕafím.

  2 Responses to “Salman Masalha, “Kalaniyot: Shir Palestini””

  1. In the alternate universe wherein I have time and a print-publication platform, I would write a book titled “Bichovsky to Masalha: A Century of Non-Jewish Hebrew Poetry” featuring all sorts from Elisheva Bichovski to Naim Arayidi, to Siham Dawud to Anton Shammas…

  2. I’d read it.

 Leave a Reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

(required)

(required)

Are you a Russian spam robot? Prove it: *