Nov 232012
 

From the book of the same name. This took me a surprising amount of time to translate.

Leah Goldberg (1911 – 1970)
With This Night

With this night and with all of its hush
with this night —
with three stars
that were lost ‘twixt the trees
with that wind.

With that wind
that stood still so it might hear
this night —
with this night
and three stars
and that wind.

לאה גולדברג
עם הלילה הזה

 
עִם הַלַּיְלָה הַזֶּה וְעִם כָּל שְׁתִיקוֹתָיו
עִם הַלַּיְלָה הַזֶּה –
עִם שְׁלֹשָה כּוֹכָבִים
שֶׁאָבְדוּ בֵּין עֵצִים
עִם הָרוּחַ הַזֹּאת.
 
עִם הָרוּחַ הַזֹּאת
שֶׁעָמְדָה לְהַקְשִׁיב
לַלַּיְלָה הַזֶּה –
עִם הַלַּיְלָה הַזֶּה
וּשְׁלֹשָה כּוֹכָבִים
וְהָרוּחַ הַזֹּאת.
י

Transliteration/תעתיק:

ʕim ha-láilah ha-zéh ve-ʕim-kól shtikotáv
ʕim ha-láilah ha-zéh —
ʕim shlosháh kokhavím
She-‘avdú bein ʕeitzím
ʕim ha-rúaḥ ha-zót.

ʕim ha-rúaḥ ha-zót
She-ʕamdáh lehakshív
La-láilah ha-zéh —
ʕim ha-láilah ha-zéh
U-shlosháh kokhavím
Ve-ha-rúaḥ ha-zót.

 Leave a Reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

(required)

(required)

Are you a Russian spam robot? Prove it: *