Nov 072012
 

The first poem from Raḥel’s first collection, Safiaḥ. Israelis love Raḥel. No contest for Israel’s favorite poet.

Raḥel (1890 – 1931)
The Wandering of the Spirit1

They day departed and went dark,
the day died out.
The heavens and the mountain heights
were cloaked with faded gold.

Around me blackened the fielded distance
the speechless distance;
Distant grew my path – my lonely path
My empty path…

Yet I won’t defy what fate decrees,
though oppressive it may be,
with joy I’ll go out towards it all,
thankful for everything!

רחל
הלך נפש

 
הַיּוֹם הָלַךְ וְהֶחְשִׁיךְ,
דָּעַךְ הַיוֹם.
זָהָב מוּעָם צֻפּוּ שְׁחָקִים
וְהָרֵי רוֹם.
 
סְבִיבִי הִשְׁחִיר מֶרְחַב שָׂדוֹת
מֶרְחָב אִלֵּם;
הִרְחִיק שְׁבִילִי – שְׁבִילִי בּוֹדֵד,
שְׁבִילִי שׁוֹמֵם…
 
אַךְ לֹא אַמְרֶה פִּי הַגּוֹרָל,
גוֹרָל רוֹדֶה,
אֵלֵךְ בְּגִיל לִקְרַאת הַכֹּל,
עַל כֹּל אוֹדֶה!
י

Transliteration/תעתיק:

Ha-yóm halákh ve-heḥshíkh,
Daʕákh ha-yóm.
Zaháv muʕám tzupú sheḥakím
Ve-haréi rom.

Seviví hishḥír merḥáv sadót
Merḥáv ‘iléim;
Hirḥík shvilí — shvilí bodéid,
Shvilí shoméim…

‘Akh lo ‘amréh pi ha-gorál,
Gorál rodéh,
‘Eilékh be-gíl likrát ha-kól,
ʕal kol ‘odéh!

  1. See Ecclesiastes 6:9. In modern Hebrew, this term can also mean “mentality.”

 Leave a Reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

(required)

(required)

Are you a Russian spam robot? Prove it: *