Oct 272012
 
מסתובבים בגשם עם בחורה, שותים יין, מתמזמזים: באמת, הריה”ל זצ”ל היה רב מופתי. על פי פסקיו, הייתי מקיים מצוות.י

Yehuda ha-Levi (1075? – 1141?)
Say to the Cloud, “Let Fall Your Drops!”

Say to the cloud, “Let fall your drops!”
And to the vine, “Give forth your juice!”
As for the stature that seemed like a palm,1
Embrace and kiss well the talismaned neck.
See how it’s enwrapped by fragrant perfumes,
And covered with branches of myrtle.
And wonder at how the myrtle envelops –
The palm even cedars can’t dim.

יהודה הלוי / يهوذا اللاوي
אמור לעב ותשכב הרסיסים

 
אֱמֹר לָעָב וְתַשְׁכֵּב הָרְסִיסִים
וְלַגֶפֶן וְתִתֵּן הָעֲסִיסִים
וְהַקּוֹמָה אֲשֶׁר דָּמְתָה לְתָמָר
חֲבֹק וּנְשֹׁק עֲנָק מָלֵא שְׁבִיסִים
וְהַבֵּט אֵיךְ סְבָבוּהוּ בְשָׂמִים
וְעַנְפֵי הַהֲדַס עָלָיו מְכַסִּים
וְתָמָר לֹא עֲמָמוּהוּ אֲרָזִים
תְּמַהּ אֵיךְ חוֹפְפוּ עָלָיו הֲדַסִּים.
י

Transliteration/תעתיק:

‘Emór la-ʕav va-tashkéiv ha-resisím
Ve-la-géfen ve-titén ha-ʕasisím
Ve-ha-komáh ‘ashér damtáh le-tamár
Ḥavók u-neshák ʕanák maléi shevisím
Ve-habéit ‘eikh sevavúhu vesamím
Ve-ʕanféi ha-hadás ʕaláv mekhasím
Ve-tamár lo ʕamamúhu ‘arazím
Temáh ‘eikh ḥofefú ʕaláv hadasím.

  1. an allusion to a female lover, see Song of Songs 7:7

 Leave a Reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

(required)

(required)

Are you a Russian spam robot? Prove it: *